【白雪歌原文及翻译注释】《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的代表作之一,全诗描绘了边塞地区冬日的壮丽景色,同时也表达了诗人对友人离别的深情。这首诗语言凝练、意境开阔,是唐代边塞诗中的经典之作。
一、原文
《白雪歌送武判官归京》
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
二、翻译
原文 | 翻译 |
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 | 北风席卷大地,白色的草被吹折,边塞的天空在八月就已飘起雪花。 |
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 | 忽然仿佛一夜春风吹来,千万棵树上开满了梨花。 |
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 | 雪花飘进珠帘打湿了帐幕,狐皮大衣也不温暖,锦缎被褥也显得单薄。 |
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 | 将军的角弓无法拉开,都护的铁甲冰冷难以穿上。 |
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 | 沙漠上纵横交错着百丈厚的冰层,愁云密布,万里天空凝结成一片阴沉。 |
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 | 中军帐内设宴为归来的客人饯行,有胡琴、琵琶和羌笛伴奏。 |
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 | 暮色中雪花纷纷落下,辕门的红旗被冻住,无法飘动。 |
轮台东门送君去,去时雪满天山路。 | 在轮台东门送你离去,走时路上已是积雪满途。 |
山回路转不见君,雪上空留马行处。 | 山路曲折,再也看不见你的身影,只有雪地上留下马的足迹。 |
三、注释
词语 | 注释 |
白草 | 一种生长在北方的草,颜色发白。 |
胡天 | 指边塞地区的天空,古时称北方民族为“胡”。 |
角弓 | 用兽角装饰的弓,古代边塞常用。 |
都护 | 官名,指边疆地区的军事长官。 |
瀚海 | 指沙漠,古代对西北大沙漠的称呼。 |
阑干 | 纵横交错的样子,形容冰层的形状。 |
辕门 | 军营的大门。 |
风掣 | 风拉扯,形容风力强劲。 |
轮台 | 地名,唐代边塞要地。 |
四、总结
《白雪歌送武判官归京》以生动的语言描绘了边塞冬日的寒冷与壮美,同时借景抒情,表达了诗人对友人离别的不舍之情。诗中“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”成为千古传诵的名句,既写出了雪景的瑰丽,又暗含了诗人对美好事物易逝的感慨。
通过本文的原文、翻译和注释,读者可以更深入地理解这首诗的艺术魅力与情感内涵。